1
00:00:11,886 --> 00:00:12,929
You must be cold.

2
00:00:56,139 --> 00:01:00,727
<i>Ms. Seo Mi-rae, your one-month free trial</i>
<i>of </i>Boyfriend on Demand <i>has ended.</i>

3
00:01:01,478 --> 00:01:02,437
No.

4
00:01:03,229 --> 00:01:04,481
No!

5
00:01:06,441 --> 00:01:07,734
Don't go.

6
00:01:08,234 --> 00:01:09,569
No. You can't!

7
00:01:12,238 --> 00:01:13,573
Eun-ho…

8
00:01:14,240 --> 00:01:16,326
Don't let it end like this!

9
00:01:16,409 --> 00:01:17,827
No!

10
00:01:17,911 --> 00:01:19,412
SERVICE PERIOD EXPIRED

11
00:01:20,622 --> 00:01:21,831
Eun-ho!

12
00:01:26,836 --> 00:01:28,129
TRIAL ENDED

13
00:01:37,889 --> 00:01:39,015
Eun-ho…

14
00:01:42,852 --> 00:01:44,521
Evil bastards.

15
00:01:50,443 --> 00:01:55,949
<i>Ms. Seo Mi-rae, please give a star rating</i>
<i>for your second date, Seo Eun-ho.</i>

16
00:01:59,828 --> 00:02:03,832
HOW WAS YOUR DATE WITH SEO EUN-HO
IN andlt;SPRING, AND YOU

17
00:02:03,915 --> 00:02:05,542
THANK YOU FOR PARTICIPATING

18
00:02:10,839 --> 00:02:11,756
No!

19
00:02:11,840 --> 00:02:13,424
EPISODE 4
NO RISK, HIGH RETURN

20
00:02:13,925 --> 00:02:15,635
ONE MONTH LATER

21
00:02:16,427 --> 00:02:20,849
<i>The short-lived dream came to an end,</i>
<i>and I returned to my life.</i>

22
00:02:21,724 --> 00:02:24,727
Awesome. <i>TMTK </i>and <i>PlanC</i>
are crushing it right now.

23
00:02:25,311 --> 00:02:29,816
<i>Just as Yun Song said, her readers indeed</i>
<i>loved to hate-read out of habit,</i>

24
00:02:29,899 --> 00:02:32,694
<i>and </i>The Man to Know <i>did not fall easily.</i>

25
00:02:33,236 --> 00:02:35,238
A long-running webtoon like <i>TMTK </i>is…

26
00:02:35,321 --> 00:02:38,199
<i>But, of course,</i>
<i>I must never let my guard down.</i>

27
00:02:38,283 --> 00:02:41,452
The next agenda is… Yes, the contest.

28
00:02:41,536 --> 00:02:43,163
It's that season again.

29
00:02:43,246 --> 00:02:46,457
This time, I didn't assign the genres
based on teams.

30
00:02:46,541 --> 00:02:48,960
I've personally allocated each of you.

31
00:02:49,586 --> 00:02:53,756
So, first up, fantasy.

32
00:02:54,340 --> 00:02:56,759
Choi Dong-min. Kim Seon-jeong.
You two are on it.

33
00:02:57,385 --> 00:02:58,219
-Okay.
-Okay.

34
00:02:58,303 --> 00:03:00,346
As for romantasy,

35
00:03:01,264 --> 00:03:03,516
Seo Mi-rae and

36
00:03:04,434 --> 00:03:06,311
Park Kyeong-nam. Congrats.

37
00:03:07,937 --> 00:03:10,523
Next, we have action.

38
00:03:12,233 --> 00:03:13,693
<i>I let my guard down.</i>

39
00:03:15,904 --> 00:03:17,614
Why was it you and not me?

40
00:03:17,697 --> 00:03:20,283
-Cheers!
-Cheers!

41
00:03:20,992 --> 00:03:22,493
I don't know either.

42
00:03:22,577 --> 00:03:23,912
Does he hate you or something?

43
00:03:24,495 --> 00:03:26,831
He's put you with Yun Song
<i>and </i>the nastiest genre.

44
00:03:26,915 --> 00:03:29,334
I'm asking why I wasn't picked.

45
00:03:29,417 --> 00:03:31,127
It's the most important genre.

46
00:03:31,211 --> 00:03:34,589
He handed it to those in charge of
the hottest webtoons right now.

47
00:03:34,672 --> 00:03:35,590
It's only natural.

48
00:03:35,673 --> 00:03:37,342
Just have some of this.

49
00:03:38,092 --> 00:03:40,845
Good on you for snagging us seats
far from the director.

50
00:03:40,929 --> 00:03:43,139
I had to camp out to get this table.

51
00:03:44,891 --> 00:03:45,808
Here.

52
00:03:46,809 --> 00:03:48,978
Hey, why have you been so down lately?

53
00:03:49,896 --> 00:03:50,730
Me?

54
00:03:52,273 --> 00:03:53,858
-Have I?
-Yeah.

55
00:03:54,359 --> 00:03:55,860
I noticed that too.

56
00:03:55,944 --> 00:03:58,446
Even at lunchtime, you seemed kind of

57
00:03:58,529 --> 00:04:00,198
wistful, I guess?

58
00:04:01,324 --> 00:04:04,953
Maybe she's just lonely.
It's almost the end of the year.

59
00:04:05,453 --> 00:04:06,537
Already?

60
00:04:07,205 --> 00:04:11,042
I've got a friend who's totally awesome.
Want me to set you up?

61
00:04:11,751 --> 00:04:14,879
If you start meeting up now,
you'll be dating by Christmas for sure.

62
00:04:14,963 --> 00:04:16,506
Yeah, set her up.

63
00:04:17,090 --> 00:04:18,841
-A blind date?
-He's younger than you.

64
00:04:18,925 --> 00:04:20,093
I have a picture of him.

65
00:04:21,511 --> 00:04:22,679
I'm good.

66
00:04:22,762 --> 00:04:25,431
Why not? You should accept these things
when you can.

67
00:04:25,515 --> 00:04:27,308
Well, I think I'm good.

68
00:04:27,392 --> 00:04:29,102
-Here it is!
-Let me see.

69
00:04:30,228 --> 00:04:32,146
Isn't he a catch?

70
00:04:32,230 --> 00:04:35,692
-Hey, he's so fine!
-Right?

71
00:04:35,775 --> 00:04:36,609
But

72
00:04:37,527 --> 00:04:39,362
you're already seeing someone.

73
00:04:40,613 --> 00:04:41,656
Who is?

74
00:04:43,366 --> 00:04:44,284
Ms. Seo.

75
00:04:45,118 --> 00:04:46,160
-Huh?
-What?

76
00:04:47,203 --> 00:04:49,080
-Nah!
-Nah!

77
00:04:50,081 --> 00:04:52,417
Wait, what are you talking about?

78
00:04:52,500 --> 00:04:57,130
You told me you had a date last time,
so I thought you had a boyfriend.

79
00:04:59,048 --> 00:05:03,052
Please, that was ages ago.
It was just a date, nothing serious.

80
00:05:04,554 --> 00:05:07,974
I mean, I got introduced to a guy
a while back.

81
00:05:08,057 --> 00:05:09,392
It was really brief.

82
00:05:10,059 --> 00:05:12,895
I see. I must have misunderstood.

83
00:05:13,896 --> 00:05:15,481
Ms. Seo, you wound me.

84
00:05:15,565 --> 00:05:16,983
-Huh?
-Me too.

85
00:05:17,066 --> 00:05:20,486
I knew you had clear boundaries,
but this one quite stings.

86
00:05:21,237 --> 00:05:25,033
No, I never mentioned it
because it really was nothing.

87
00:05:25,116 --> 00:05:28,036
She doesn't have to tell us
every little detail about her dates.

88
00:05:28,119 --> 00:05:29,203
Still…

89
00:05:30,371 --> 00:05:33,875
Anyway, does that mean
you're not seeing anyone right now?

90
00:05:34,375 --> 00:05:35,209
I'm not.

91
00:05:35,293 --> 00:05:37,170
How about that blind date? Go, go?

92
00:05:37,253 --> 00:05:38,671
-Go, go.
-Go, go.

93
00:05:41,966 --> 00:05:42,884
No, I'm good.

94
00:05:42,967 --> 00:05:44,302
That's it. Don't set her up.

95
00:05:44,385 --> 00:05:47,180
I get it.
She might not be into younger guys.

96
00:05:48,181 --> 00:05:50,224
Younger guys are my thing, you know.

97
00:05:50,725 --> 00:05:51,976
Would you like to take it?

98
00:05:53,019 --> 00:05:56,105
Well, you can show me that picture again.

99
00:05:56,189 --> 00:05:57,065
Sure.

100
00:05:58,316 --> 00:05:59,484
Where does he live?

101
00:05:59,567 --> 00:06:00,651
He lives in Seoul.

102
00:06:00,735 --> 00:06:02,570
I knew it. I live in Seoul too.

103
00:06:02,653 --> 00:06:04,030
-Isn't it great?
-It is.

104
00:06:04,113 --> 00:06:06,824
I've always preferred Seoul guys.
They live nearby and all.

105
00:06:07,700 --> 00:06:09,452
<i>Why, that little…</i>

106
00:06:12,497 --> 00:06:14,165
Man, aren't you cold?

107
00:06:14,248 --> 00:06:15,666
Hey, let's go!

108
00:06:15,750 --> 00:06:18,002
Thank you for the meal!

109
00:06:18,086 --> 00:06:19,337
See you all tomorrow!

110
00:06:21,172 --> 00:06:22,090
I've got to run.

111
00:06:22,173 --> 00:06:24,133
Hey, I'm buying. How about round two?

112
00:06:24,217 --> 00:06:25,426
-Round two, it is.
-Where…

113
00:06:25,510 --> 00:06:27,011
-Where are you going?
-Good night.

114
00:06:27,095 --> 00:06:27,929
Guys?

115
00:06:28,012 --> 00:06:29,764
-I'll be going, then.
-All right.

116
00:06:29,847 --> 00:06:31,099
Have a good night!

117
00:06:36,396 --> 00:06:37,730
-Where are you headed?
-What?

118
00:06:38,231 --> 00:06:40,149
Oh, I'm struggling to get a cab.

119
00:06:40,650 --> 00:06:43,152
Same. I'm sure we'll catch one on the way.

120
00:06:45,571 --> 00:06:46,406
Did

121
00:06:47,156 --> 00:06:49,492
what I said earlier bother you?

122
00:06:50,451 --> 00:06:51,577
Sorry?

123
00:06:51,661 --> 00:06:55,498
You know, how I brought up
your private life in front of everyone.

124
00:06:57,667 --> 00:06:59,669
It's fine. It was just a misunderstanding.

125
00:07:00,503 --> 00:07:03,005
Sorry about that.
I'm a bit slow on the uptake.

126
00:07:03,089 --> 00:07:04,841
<i>You just realized that?</i>

127
00:07:06,008 --> 00:07:07,176
I see.

128
00:07:10,221 --> 00:07:12,723
I look forward to
judging the submissions with you.

129
00:07:13,349 --> 00:07:15,768
Did you know we would be teamed up?

130
00:07:15,852 --> 00:07:16,853
No, I didn't.

131
00:07:18,771 --> 00:07:22,442
If you want to change partners,
we can talk to the director together.

132
00:07:23,192 --> 00:07:25,194
-You hate it that much?
-Huh?

133
00:07:25,278 --> 00:07:26,696
Having to judge with me.

134
00:07:28,990 --> 00:07:30,491
No, it's not like that.

135
00:07:31,075 --> 00:07:33,578
Then… let's do it together.

136
00:07:37,874 --> 00:07:39,333
I see taxis.

137
00:07:43,129 --> 00:07:44,922
Take the first one.

138
00:07:46,632 --> 00:07:47,758
Are you sure?

139
00:07:48,718 --> 00:07:49,552
What do you mean?

140
00:07:51,721 --> 00:07:52,555
Go ahead.

141
00:07:53,973 --> 00:07:56,142
Okay, then. Have a nice weekend.

142
00:07:56,225 --> 00:07:57,977
Right. You too.

143
00:07:58,060 --> 00:07:59,270
Cold!

144
00:08:03,608 --> 00:08:04,984
Hi. Yongsan, please.

145
00:08:05,485 --> 00:08:06,569
I don't go there.

146
00:08:07,069 --> 00:08:08,070
What?

147
00:08:08,154 --> 00:08:11,073
This is an Incheon taxi.
You should've looked before getting in.

148
00:08:12,867 --> 00:08:14,076
Sorry.

149
00:08:18,080 --> 00:08:19,457
INCHEON

150
00:08:20,958 --> 00:08:22,877
Are you kidding me?

151
00:08:23,544 --> 00:08:24,795
You could've told me!

152
00:08:39,977 --> 00:08:43,272
"I look forward to working with you"?
Could've fooled me.

153
00:08:51,447 --> 00:08:53,699
1: THE MAN TO KNOW
2: PlanC

154
00:08:53,783 --> 00:08:55,785
Always on our tail.
It's making me nervous.

155
00:08:58,621 --> 00:09:00,581
<i>Here to cleanse my eyes</i>
<i>of the rotten </i>TMTK<i>.</i>

156
00:09:00,665 --> 00:09:02,333
TMTK <i>beat this? The system's rigged.</i>

157
00:09:02,416 --> 00:09:04,585
<i>Hwany is a god. </i>PlanC <i>is god-tier!</i>

158
00:09:04,669 --> 00:09:06,504
JI-YEON

159
00:09:07,004 --> 00:09:09,257
Hey. What's up? It's late.

160
00:09:09,340 --> 00:09:11,842
<i>Why haven't you been replying</i>
<i>in the group chat?</i>

161
00:09:13,052 --> 00:09:14,512
I must've missed it. What is it?

162
00:09:14,595 --> 00:09:16,430
-You know it's tomorrow, right?
<i>-Huh?</i>

163
00:09:17,181 --> 00:09:19,016
An Da-yeong's housewarming party.

164
00:09:21,811 --> 00:09:22,937
Right.

165
00:09:23,437 --> 00:09:24,981
<i>I knew this would happen.</i>

166
00:09:25,064 --> 00:09:26,232
Don't forget.

167
00:09:28,359 --> 00:09:29,402
See you tomorrow.

168
00:09:34,574 --> 00:09:36,075
What should I buy?

169
00:09:40,121 --> 00:09:41,414
-Over there.
-Look at this.

170
00:09:41,497 --> 00:09:43,332
Oh my God!

171
00:09:44,333 --> 00:09:46,043
-Enjoy your time.
-Thank you.

172
00:09:46,127 --> 00:09:47,545
-Thank you.
-Excuse me.

173
00:09:47,628 --> 00:09:49,255
Is an idol coming here?

174
00:09:49,755 --> 00:09:53,134
No, this is the line
for the <i>Boyfriend on Demand </i>pop-up store.

175
00:09:54,594 --> 00:09:56,429
BOYFRIEND ON DEMAND
ENTRY NUMBER 454

176
00:10:01,642 --> 00:10:03,394
Right this way!

177
00:10:08,482 --> 00:10:10,943
-Let me show you.
-Would you like to try it on?

178
00:10:19,910 --> 00:10:21,120
Ms. Seo?

179
00:10:22,538 --> 00:10:23,789
-Hello.
-Hi there.

180
00:10:24,373 --> 00:10:25,625
How nice of you to come.

181
00:10:25,708 --> 00:10:27,793
I could have reserved you a spot.

182
00:10:27,877 --> 00:10:30,588
No, I just happened to be passing by.

183
00:10:30,671 --> 00:10:31,505
Is that so?

184
00:10:32,131 --> 00:10:35,509
Yes. This is quite a turnout.

185
00:10:35,593 --> 00:10:37,053
Yes. Isn't it amazing?

186
00:10:37,845 --> 00:10:41,265
We should have the highest sales
of any pop-up here this year.

187
00:10:43,059 --> 00:10:44,518
Congratulations, Mr. Min.

188
00:10:45,019 --> 00:10:47,313
All thanks to your hard work
reviewing our product.

189
00:10:47,396 --> 00:10:48,481
Are you enjoying it?

190
00:10:50,107 --> 00:10:51,942
-Enjoying what?
-<i>Boyfriend on Demand</i>.

191
00:10:56,280 --> 00:10:57,198
Well…

192
00:10:58,449 --> 00:11:01,952
I actually haven't been playing.
I stopped playing back then.

193
00:11:02,828 --> 00:11:04,080
Is that right?

194
00:11:04,163 --> 00:11:08,417
You sounded very satisfied in your review.
We even gave you the device.

195
00:11:08,501 --> 00:11:11,504
I was sure you'd subscribe
once it hit the market.

196
00:11:12,672 --> 00:11:15,299
I appreciate the gift,
but I've just been busy with life.

197
00:11:16,050 --> 00:11:20,054
Still, doesn't <i>Boyfriend on Demand</i>
blow real life out of the water?

198
00:11:23,349 --> 00:11:26,102
I'm not sure.
I'd say real life is still better.

199
00:11:27,645 --> 00:11:28,813
How heartless of you.

200
00:11:28,896 --> 00:11:32,650
You can take a look while you're here.
I'll show you around.

201
00:11:32,733 --> 00:11:33,651
Oh, I can't.

202
00:11:33,734 --> 00:11:36,487
I'm here for some last-minute shopping,
so I should go.

203
00:11:37,947 --> 00:11:40,282
I'll see you around, then.

204
00:11:40,366 --> 00:11:41,951
-Thank you.
-Good luck!

205
00:11:46,580 --> 00:11:47,832
That was unexpected.

206
00:11:55,423 --> 00:11:56,257
Hey, what's up?

207
00:11:56,340 --> 00:11:58,050
<i>You didn't forget, did you?</i>

208
00:11:58,551 --> 00:12:02,096
Of course not. I'm not a goldfish.
I'm out buying a gift right now.

209
00:12:02,179 --> 00:12:03,681
That's good to hear.

210
00:12:04,598 --> 00:12:06,475
I need to tell you something.

211
00:12:06,559 --> 00:12:09,145
<i>-You do?</i>
-Promise me you won't get mad.

212
00:12:09,228 --> 00:12:10,354
What is it?

213
00:12:10,438 --> 00:12:13,607
<i>Someone else will be joining us</i>
<i>at Da-yeong's place today.</i>

214
00:12:13,691 --> 00:12:14,525
Who?

215
00:12:15,484 --> 00:12:17,778
Just some guy Da-yeong knows.

216
00:12:18,821 --> 00:12:19,905
We're setting you up.

217
00:12:22,700 --> 00:12:23,576
<i>Hello?</i>

218
00:12:24,702 --> 00:12:26,454
<i>Come on, say something!</i>

219
00:12:29,373 --> 00:12:31,834
We didn't tell you, and that's on us.

220
00:12:31,917 --> 00:12:34,879
We were gonna keep it secret
and pretend it was all organic,

221
00:12:35,463 --> 00:12:40,009
<i>but then we got super worried</i>
<i>that you might show up in sweats.</i>

222
00:12:41,051 --> 00:12:42,219
<i>Hello?</i>

223
00:12:42,970 --> 00:12:45,264
Did I screw up again? Are you mad?

224
00:12:48,017 --> 00:12:48,851
No.

225
00:12:49,602 --> 00:12:50,436
<i>Huh?</i>

226
00:12:50,936 --> 00:12:51,937
Well done.

227
00:12:52,021 --> 00:12:53,189
Well done?

228
00:12:53,272 --> 00:12:55,357
<i>Yeah. See you later.</i>

229
00:12:55,441 --> 00:12:56,567
Okay.

230
00:12:59,820 --> 00:13:00,654
What's with her?

231
00:13:15,711 --> 00:13:17,379
-Is she running late?
-Don't know!

232
00:13:17,463 --> 00:13:18,631
Seriously?

233
00:13:21,258 --> 00:13:23,302
She's always late.
She should be here soon.

234
00:13:23,886 --> 00:13:24,845
Okay.

235
00:13:29,725 --> 00:13:30,810
Hey, what…

236
00:13:32,144 --> 00:13:33,479
Mi-rae, you're here…

237
00:13:44,406 --> 00:13:45,574
Sorry I'm late.

238
00:13:45,658 --> 00:13:47,243
Hey, that outfit…

239
00:13:47,326 --> 00:13:49,703
Hey, this one looks decent.

240
00:13:52,206 --> 00:13:53,666
Am I wearing this a bit late?

241
00:13:54,458 --> 00:13:56,377
No. It's meant to be a winter outfit.

242
00:13:56,460 --> 00:13:57,670
Come in.

243
00:14:01,173 --> 00:14:03,717
-Shall we have a drink?
-All right.

244
00:14:03,801 --> 00:14:05,052
-Cheers!
-Cheers!

245
00:14:09,056 --> 00:14:10,057
Thanks for coming.

246
00:14:10,140 --> 00:14:11,976
-Totally.
-Of course we came.

247
00:14:12,059 --> 00:14:14,353
-Have some of this.
-Thank you.

248
00:14:15,521 --> 00:14:16,564
Is it good?

249
00:14:16,647 --> 00:14:18,107
-Delicious. So good.
-It's good.

250
00:14:19,942 --> 00:14:20,943
Here.

251
00:14:21,443 --> 00:14:22,570
Thank you.

252
00:14:24,488 --> 00:14:26,490
-A guy with manners.
-Your glass is empty.

253
00:14:27,157 --> 00:14:28,409
Thank you.

254
00:14:31,412 --> 00:14:33,038
-Cheers, everyone?
-Sure.

255
00:14:33,956 --> 00:14:34,874
Cheers!

256
00:14:34,957 --> 00:14:37,418
APT!

257
00:14:37,501 --> 00:14:38,335
Seventh floor!

258
00:14:38,419 --> 00:14:40,880
One. Two. Three. Four. Five. Six. Seven!

259
00:14:42,089 --> 00:14:43,924
Down the hatch it goes!

260
00:14:44,008 --> 00:14:44,842
Bunny!

261
00:14:44,925 --> 00:14:45,926
-Bunny!
-Carrot!

262
00:14:46,010 --> 00:14:46,844
-Bunny!
-Carrot!

263
00:14:46,927 --> 00:14:47,887
-Bunny!
-Carrot!

264
00:14:47,970 --> 00:14:48,971
-Bunny!
-Carrot!

265
00:14:49,054 --> 00:14:50,097
Carrot…

266
00:14:51,473 --> 00:14:52,474
I'll drink that.

267
00:14:53,058 --> 00:14:54,393
So sweet!

268
00:14:59,148 --> 00:15:00,316
Seo Mi-rae won again.

269
00:15:00,399 --> 00:15:01,650
You two are so good.

270
00:15:01,734 --> 00:15:03,152
I want my boyfriend here now.

271
00:15:03,235 --> 00:15:04,612
Hey, you don't mean…

272
00:15:05,112 --> 00:15:06,447
Hey!

273
00:15:06,530 --> 00:15:09,033
-Are you okay? Where are the napkins?
-Are you okay?

274
00:15:09,909 --> 00:15:11,827
Good thing you didn't get drenched.

275
00:15:11,911 --> 00:15:13,120
Thank you.

276
00:15:13,203 --> 00:15:14,163
This is going well.

277
00:15:17,458 --> 00:15:18,959
Happy, Mi-rae?

278
00:15:20,920 --> 00:15:21,921
Cheers.

279
00:15:22,004 --> 00:15:23,422
Let's drink, guys.

280
00:15:23,505 --> 00:15:24,924
-Cheers!
-Cheers!

281
00:15:26,258 --> 00:15:27,760
I had a great time today.

282
00:15:29,929 --> 00:15:32,932
I'm quite an introvert,
but you made me feel comfortable,

283
00:15:33,015 --> 00:15:34,767
so I enjoyed it a lot too.

284
00:15:34,850 --> 00:15:37,186
Really? That's nice to hear.

285
00:15:38,395 --> 00:15:41,273
Da-yeong said
a lot of great things about you.

286
00:15:41,941 --> 00:15:45,486
Now that I've met you,
you do seem like a really nice person.

287
00:15:45,569 --> 00:15:46,612
And you're cute.

288
00:15:49,031 --> 00:15:50,366
What did you think?

289
00:15:50,991 --> 00:15:51,825
Sorry?

290
00:15:52,326 --> 00:15:53,202
Of me.

291
00:15:55,913 --> 00:15:57,790
I also had a good time.

292
00:15:58,415 --> 00:16:01,210
That's good. Does that mean
we can see each other again?

293
00:16:01,710 --> 00:16:03,087
Yes, I guess so.

294
00:16:03,796 --> 00:16:06,173
You live near Yongsan,

295
00:16:06,256 --> 00:16:08,926
so that's about two hours away
from my place.

296
00:16:10,219 --> 00:16:12,221
You're busy on weekdays, aren't you?

297
00:16:12,304 --> 00:16:13,555
I'm afraid so.

298
00:16:15,015 --> 00:16:17,059
Would you like to meet up next weekend?

299
00:16:17,142 --> 00:16:18,143
Lunch on Saturday?

300
00:16:18,227 --> 00:16:20,270
I can also do dinner on Friday.

301
00:16:21,355 --> 00:16:22,856
I'll check my schedule.

302
00:16:24,441 --> 00:16:27,027
Can you check now?
I'd really like to set up a date.

303
00:16:27,611 --> 00:16:30,030
I'll check later once I get home.

304
00:16:32,241 --> 00:16:33,158
Mi-rae.

305
00:16:36,954 --> 00:16:38,455
Do you not like me?

306
00:16:39,039 --> 00:16:39,873
What?

307
00:16:40,833 --> 00:16:44,253
Please be honest with me now
instead of turning me down tomorrow.

308
00:16:45,546 --> 00:16:48,841
It's nothing like that.
We only just met today and--

309
00:16:48,924 --> 00:16:52,219
Come on, we're not children.

310
00:16:53,345 --> 00:16:55,180
You can just be honest with me.

311
00:16:56,432 --> 00:16:57,349
Excuse me.

312
00:16:57,850 --> 00:17:00,686
What exactly are you telling me
to be honest about?

313
00:17:02,479 --> 00:17:03,731
Did I upset you?

314
00:17:04,648 --> 00:17:08,777
Lately, I've met a lot of people
who were just testing the waters.

315
00:17:08,861 --> 00:17:11,405
I must've been on edge. I'm sorry.

316
00:17:11,488 --> 00:17:14,616
I know you're not one to test the waters…

317
00:17:14,700 --> 00:17:17,619
You keep saying "testing the waters,"

318
00:17:18,162 --> 00:17:20,956
but everyone has their own pace, you know.

319
00:17:22,791 --> 00:17:23,625
Right.

320
00:17:31,300 --> 00:17:35,137
I had fun today, and I'm sorry,
but I can go alone from here.

321
00:17:35,220 --> 00:17:36,638
But it's so late--

322
00:17:36,722 --> 00:17:37,890
I'll be fine.

323
00:17:38,390 --> 00:17:40,434
Get home safe, Min-gyu.

324
00:17:50,069 --> 00:17:53,864
<i>What that guy said may have been right.</i>

325
00:17:54,698 --> 00:17:56,450
<i>My pace wasn't the issue.</i>

326
00:17:57,618 --> 00:17:59,912
<i>I just wasn't ready</i>
<i>to go out with someone.</i>

327
00:18:01,121 --> 00:18:03,624
<i>But I just had to jump into a blind date.</i>

328
00:18:07,419 --> 00:18:08,796
I must have been crazy.

329
00:18:10,255 --> 00:18:11,799
What was I thinking?

330
00:18:16,678 --> 00:18:17,638
Excuse me.

331
00:18:19,640 --> 00:18:20,557
Got you.

332
00:18:22,434 --> 00:18:24,561
REQUESTING A DRIVER WITHIN 8 MINUTES

333
00:18:24,645 --> 00:18:26,480
NO AVAILABLE TAXIS NEARBY

334
00:18:31,777 --> 00:18:33,612
I'm sorry.

335
00:18:38,575 --> 00:18:39,868
What the heck?

336
00:19:32,504 --> 00:19:33,714
No way.

337
00:19:35,132 --> 00:19:36,175
Mi-rae.

338
00:19:37,426 --> 00:19:38,260
Eun-ho.

339
00:19:38,969 --> 00:19:40,095
Seo Eun-ho!

340
00:19:42,764 --> 00:19:45,392
Eun-ho!

341
00:19:48,187 --> 00:19:49,021
Eun-ho!

342
00:19:51,356 --> 00:19:52,649
Eun-ho!

343
00:20:06,622 --> 00:20:07,623
Eun-ho!

344
00:20:11,001 --> 00:20:12,836
It's been so long since we last met.

345
00:20:16,882 --> 00:20:18,050
How have you been?

346
00:20:30,145 --> 00:20:33,482
<i>Would you be my girlfriend?</i>
<i>See you in </i>Boyfriend on Demand<i>.</i>

347
00:20:44,993 --> 00:20:47,162
"Basic."

348
00:20:47,246 --> 00:20:49,414
"500,000 won a month."

349
00:20:50,415 --> 00:20:51,250
500,000?

350
00:20:51,333 --> 00:20:52,251
500,000?!

351
00:20:52,751 --> 00:20:54,419
You're out of your damn mind!

352
00:20:56,546 --> 00:20:58,465
How dare you exploit loneliness
for profit!

353
00:20:58,548 --> 00:21:00,842
What a bunch of scumbags!

354
00:21:01,718 --> 00:21:02,970
Forget it. Not buying.

355
00:21:08,892 --> 00:21:09,726
Hang on.

356
00:21:09,810 --> 00:21:12,938
<i>When dating in real life, did you spend</i>
<i>less than 500,000 won a month?</i>

357
00:21:13,021 --> 00:21:14,189
No.

358
00:21:15,023 --> 00:21:18,026
Dinners, gifts,
occasional trips, and clothes…

359
00:21:18,110 --> 00:21:20,279
I'd spend well over 500,000 won.

360
00:21:21,363 --> 00:21:22,197
No.

361
00:21:22,281 --> 00:21:25,367
<i>Could you ever meet someone</i>
<i>better than Seo Eun-ho in real life?</i>

362
00:21:26,118 --> 00:21:26,952
No.

363
00:21:27,035 --> 00:21:30,455
<i>Does </i>Boyfriend on Demand <i>involve any risks</i>
<i>beyond the monthly fee?</i>

364
00:21:30,539 --> 00:21:31,415
No.

365
00:21:31,498 --> 00:21:34,084
<i>Is </i>Boyfriend on Demand
<i>a hindrance to my career?</i>

366
00:21:34,167 --> 00:21:35,002
No.

367
00:21:35,085 --> 00:21:37,504
<i>Does </i>Boyfriend on Demand <i>make me happier?</i>

368
00:21:39,631 --> 00:21:43,552
<i>Then is there a reason for me</i>
<i>not to use </i>Boyfriend on Demand<i>?</i>

369
00:21:46,430 --> 00:21:47,264
PAYMENT COMPLETE

370
00:21:51,810 --> 00:21:53,770
<i>Personalization process complete.</i>

371
00:22:00,068 --> 00:22:03,655
<i>Place the ring on your head</i>
<i>and assume a comfortable position.</i>

372
00:22:03,739 --> 00:22:05,365
<i>When you press the button,</i>

373
00:22:05,449 --> 00:22:07,784
<i>the ring will light up</i>
<i>and begin connecting.</i>

374
00:22:31,224 --> 00:22:32,267
Am I in a hotel?

375
00:22:40,525 --> 00:22:41,360
Who…

376
00:22:42,527 --> 00:22:43,528
You scared me!

377
00:22:43,612 --> 00:22:45,989
You're here? Long time no see.

378
00:22:48,158 --> 00:22:49,034
So you remember me.

379
00:22:49,826 --> 00:22:50,827
You weren't reset?

380
00:22:50,911 --> 00:22:52,371
Do you take me for an idiot?

381
00:22:54,456 --> 00:22:57,542
Where are we anyway?
Where are all the posters?

382
00:23:00,837 --> 00:23:02,130
This is your house.

383
00:23:02,214 --> 00:23:03,256
What?

384
00:23:03,340 --> 00:23:04,716
Your house.

385
00:23:04,800 --> 00:23:07,594
You'll be living here from now on
in <i>Boyfriend on Demand</i>.

386
00:23:08,762 --> 00:23:12,516
It's a gift for your regular subscription.
Take your time and look around.

387
00:23:14,142 --> 00:23:15,060
Oh my God!

388
00:23:58,395 --> 00:23:59,229
That dress…

389
00:23:59,312 --> 00:24:00,647
Did Choi Si-woo get you that?

390
00:24:02,023 --> 00:24:02,858
Yes.

391
00:24:03,608 --> 00:24:05,068
How did it end up here?

392
00:24:05,569 --> 00:24:08,738
The gifts you received will remain,
and as for the rest,

393
00:24:09,239 --> 00:24:11,992
they get updated with brand-new items
once every month.

394
00:24:17,038 --> 00:24:18,373
Why are you so nice to me?

395
00:24:18,874 --> 00:24:21,209
That's what our subscribers deserve.

396
00:24:22,210 --> 00:24:27,257
You must go through a lot in real life.
I want you to be nothing but happy here.

397
00:24:30,343 --> 00:24:32,304
Let me just calm down for a bit.

398
00:24:38,518 --> 00:24:41,396
Let me know when you're done.
I'll show you the view.

399
00:24:42,772 --> 00:24:43,899
The view?

400
00:25:13,595 --> 00:25:17,349
Now you can date your boyfriend
in this house.

401
00:25:18,433 --> 00:25:19,267
In here?

402
00:25:19,351 --> 00:25:21,436
Why else would the house be so big?

403
00:25:28,068 --> 00:25:28,985
OPERATION 0125

404
00:25:29,069 --> 00:25:31,988
HEART-POUNDING ACTION ROMANCE
LOVE IN THE SKY

405
00:25:32,572 --> 00:25:35,158
You've seen everything.
It's time for you to go on a date.

406
00:25:36,701 --> 00:25:38,662
Wait. I have something to say.

407
00:25:38,745 --> 00:25:40,038
What is it?

408
00:25:41,289 --> 00:25:44,042
It's about me and Seo Eun-ho.

409
00:25:48,505 --> 00:25:50,173
Things ended abruptly,

410
00:25:50,257 --> 00:25:53,552
you know, at a really crucial moment.

411
00:25:56,263 --> 00:25:57,472
Which is why…

412
00:26:00,225 --> 00:26:02,477
I'd like to meet Seo Eun-ho again.

413
00:26:03,562 --> 00:26:06,565
Picking up from that scene.

414
00:26:09,442 --> 00:26:10,610
But you can't.

415
00:26:12,404 --> 00:26:13,989
What? Why not?

416
00:26:14,072 --> 00:26:16,700
If you want to go straight
for the guy you want,

417
00:26:16,783 --> 00:26:19,703
you need to get on the premium plan,
not the basic plan.

418
00:26:20,537 --> 00:26:21,538
Premium?

419
00:26:22,914 --> 00:26:25,917
"Basic. 500,000 won a month."

420
00:26:26,001 --> 00:26:27,460
"Premium."

421
00:26:27,961 --> 00:26:29,671
One million?

422
00:26:30,297 --> 00:26:33,216
Hello? That's ridiculous.
You're kidding, right?

423
00:26:33,300 --> 00:26:36,469
In the basic plan, you can only date
those I match you with.

424
00:26:37,053 --> 00:26:37,887
Then

425
00:26:38,888 --> 00:26:41,641
does that mean
I can't meet Seo Eun-ho right now?

426
00:26:41,725 --> 00:26:42,851
No.

427
00:26:47,814 --> 00:26:48,690
No way.

428
00:26:50,233 --> 00:26:53,403
What are you waiting for?
Go get your money's worth, girl.

429
00:26:53,486 --> 00:26:54,738
Don't play it safe.

430
00:26:55,488 --> 00:26:56,323
My money's worth?

431
00:26:56,906 --> 00:27:01,661
What's the issue when there are 898 men
besides Seo Eun-ho and Choi Si-woo?

432
00:27:03,830 --> 00:27:07,417
In here, you can bounce
between ten guys in a single day,

433
00:27:07,500 --> 00:27:09,502
and no one will judge you.

434
00:27:10,003 --> 00:27:12,839
Even if you got rejected ten times,
no one would mock you.

435
00:27:15,133 --> 00:27:18,386
So live it up a little, okay?

436
00:27:19,596 --> 00:27:20,680
<i>She's right.</i>

437
00:27:21,181 --> 00:27:24,392
<i>Here, I'm not expected</i>
<i>to be loyal to a boyfriend.</i>

438
00:27:24,476 --> 00:27:26,770
<i>There are no talking stage rules,</i>

439
00:27:27,270 --> 00:27:30,065
<i>and no one laughs at me</i>
<i>for getting rejected.</i>

440
00:27:34,653 --> 00:27:35,487
Enjoy your trip.

441
00:27:45,622 --> 00:27:46,456
<i>What?</i>

442
00:27:49,542 --> 00:27:50,377
<i>What?</i>

443
00:27:51,503 --> 00:27:53,088
<i>Am I a flight attendant?</i>

444
00:28:11,022 --> 00:28:12,107
That's heavy.

445
00:28:13,274 --> 00:28:14,609
That high?

446
00:28:15,860 --> 00:28:17,821
Why couldn't they make me taller?

447
00:28:24,452 --> 00:28:25,954
<i>So it's a foreigner this time.</i>

448
00:28:58,862 --> 00:28:59,821
Oh my.

449
00:29:11,916 --> 00:29:13,960
<i>Just like that, without any warning?</i>

450
00:29:14,919 --> 00:29:16,838
I'm working right now, so--

451
00:29:21,676 --> 00:29:22,761
It's a gun!

452
00:29:56,753 --> 00:29:58,588
<i>What's a gun doing on a plane?</i>

453
00:29:58,671 --> 00:29:59,839
What the heck?

454
00:30:05,678 --> 00:30:07,180
This is what I get for paying up?

455
00:30:12,977 --> 00:30:15,355
Damn it. I should get out of here.

456
00:30:18,775 --> 00:30:20,109
Oh God!

457
00:30:46,803 --> 00:30:47,929
You're okay now.

458
00:30:48,012 --> 00:30:50,557
That was an incident
involving a terrorist group.

459
00:30:55,520 --> 00:30:56,604
BAE HYEON-WOO
NIS

460
00:30:59,107 --> 00:31:03,069
<i>Congratulations, Ms. Seo Mi-rae,</i>
<i>on meeting your third date!</i>

461
00:31:04,404 --> 00:31:07,198
<i>The production value</i>
<i>of the paid version is just…</i>

462
00:31:07,282 --> 00:31:09,075
<i>The NIS, really?</i>

463
00:31:15,206 --> 00:31:18,084
Would you mind
calming the passengers down first?

464
00:31:18,167 --> 00:31:19,043
What?

465
00:31:24,507 --> 00:31:25,341
Right.

466
00:31:29,470 --> 00:31:31,472
-Thank you for bearing with us.
-Excuse me.

467
00:31:33,474 --> 00:31:35,393
-Are you okay?
-My head is a bit--

468
00:31:35,476 --> 00:31:37,312
-It's a gun!
-Gun!

469
00:31:39,939 --> 00:31:41,232
Hold on tight!

470
00:31:55,496 --> 00:31:57,832
Why are you doing this to me?

471
00:32:13,848 --> 00:32:14,974
Are you okay?

472
00:32:16,351 --> 00:32:17,185
What was that?

473
00:32:19,354 --> 00:32:22,982
I'm so scared right now.
I can't even go on the pirate ship ride.

474
00:32:23,066 --> 00:32:25,443
I don't think this one's right for me.

475
00:32:26,277 --> 00:32:28,029
Well, goodbye.

476
00:32:36,037 --> 00:32:36,955
Doctor!

477
00:32:37,038 --> 00:32:39,040
Come on!
The patient's vitals are dropping!

478
00:32:39,123 --> 00:32:39,958
What?

479
00:32:40,458 --> 00:32:42,460
INTERN SEO MI-RAE

480
00:32:45,588 --> 00:32:47,298
-Scalpel?
-What?

481
00:32:47,882 --> 00:32:48,800
Hey!

482
00:32:55,932 --> 00:32:57,517
Get a grip, will you?

483
00:32:58,977 --> 00:32:59,894
Move.

484
00:32:59,978 --> 00:33:01,312
Did you check his rhythm?

485
00:33:02,188 --> 00:33:03,523
Prepare to defibrillate. Gel.

486
00:33:06,109 --> 00:33:07,110
The gel!

487
00:33:13,950 --> 00:33:14,784
200 joules.

488
00:33:16,119 --> 00:33:16,995
200 joules!

489
00:33:19,038 --> 00:33:20,540
What? Is this a touch screen?

490
00:33:20,623 --> 00:33:22,125
On the side!

491
00:33:24,752 --> 00:33:25,837
Below!

492
00:33:27,088 --> 00:33:28,589
One, two, three, shock.

493
00:33:31,009 --> 00:33:32,927
-Can you hear me, sir?
-Yes.

494
00:33:34,846 --> 00:33:36,347
Thank you so much.

495
00:33:37,807 --> 00:33:38,725
Come with me.

496
00:33:46,274 --> 00:33:48,026
You nearly killed him. You know that?

497
00:33:49,444 --> 00:33:50,695
Answer me!

498
00:33:53,573 --> 00:33:56,659
<i>Goodness. What a total hothead.</i>

499
00:33:58,578 --> 00:33:59,746
Seo Mi-rae.

500
00:34:01,497 --> 00:34:02,331
Yes?

501
00:34:02,915 --> 00:34:04,167
Why won't you ever

502
00:34:05,293 --> 00:34:06,210
give me an answer?

503
00:34:08,963 --> 00:34:12,050
It's been over a week now.
Are you trying to leave me hanging?

504
00:34:14,302 --> 00:34:16,220
I'm not sure I follow…

505
00:34:18,765 --> 00:34:20,600
You're gonna pretend it didn't happen?

506
00:34:20,683 --> 00:34:21,934
I'd love that!

507
00:34:27,482 --> 00:34:29,067
Did you see that?

508
00:34:33,362 --> 00:34:34,822
If you don't remember,

509
00:34:36,199 --> 00:34:37,200
let me remind you.

510
00:34:39,660 --> 00:34:40,495
I…

511
00:34:42,580 --> 00:34:43,623
like you.

512
00:34:47,752 --> 00:34:49,629
<i>A fiery senior's secret crush.</i>

513
00:34:50,546 --> 00:34:51,714
<i>It's a classic.</i>

514
00:34:52,882 --> 00:34:53,883
Would you…

515
00:34:55,927 --> 00:34:57,303
give me a chance now?

516
00:35:00,056 --> 00:35:01,557
You're killing me.

517
00:35:12,527 --> 00:35:13,653
<i>I think I get it now.</i>

518
00:35:19,242 --> 00:35:22,036
<i>Why Ji-yeon keeps</i>
<i>putting herself out there.</i>

519
00:35:33,840 --> 00:35:37,135
The person I'd like to go
to Paradise with is

520
00:35:38,553 --> 00:35:40,096
Seo Mi-rae!

521
00:35:52,567 --> 00:35:53,568
Ms. Seo.

522
00:35:58,990 --> 00:36:00,908
Your argument leaned too much on emotion.

523
00:36:00,992 --> 00:36:04,871
The same could be said of you.
You tend to be too aloof.

524
00:36:04,954 --> 00:36:06,747
Court demands a cool head.

525
00:36:06,831 --> 00:36:07,874
But…

526
00:36:12,962 --> 00:36:14,589
no need to be aloof right now.

527
00:36:17,508 --> 00:36:18,718
Are you busy tonight?

528
00:36:23,431 --> 00:36:26,225
<i>In here, love is above the law…</i>

529
00:36:41,157 --> 00:36:42,116
<i>What's this?</i>

530
00:36:44,452 --> 00:36:45,369
<i>"Diyu"?</i>

531
00:36:51,375 --> 00:36:52,376
Stop.

532
00:36:53,544 --> 00:36:54,378
Who goes there?

533
00:36:55,129 --> 00:36:57,131
I'm a sworn enemy of this family.

534
00:37:01,010 --> 00:37:02,053
Hand that over,

535
00:37:02,553 --> 00:37:04,138
and I'll spare your life.

536
00:37:13,272 --> 00:37:14,357
Stop right there!

537
00:37:16,067 --> 00:37:17,318
If you come any closer…

538
00:37:44,845 --> 00:37:47,306
<i>…and you can even fall in love</i>
<i>with a sworn enemy.</i>

539
00:37:57,024 --> 00:37:58,776
BOYFRIEND ON DEMAND
REVIEW SUBMISSION

540
00:37:59,402 --> 00:38:01,821
Unni, look over here!

541
00:38:40,151 --> 00:38:40,985
Are you okay?

542
00:38:42,820 --> 00:38:43,654
Yes.

543
00:38:50,202 --> 00:38:56,625
<i>I literally gulped down the dates</i>
<i>that </i>Boyfriend on Demand <i>spoon-fed me.</i>

544
00:38:57,710 --> 00:38:59,962
<i>It was like I had been parched</i>
<i>all this time.</i>

545
00:39:00,921 --> 00:39:04,342
<i>But why bother meeting men</i>
<i>in a virtual reality, you ask?</i>

546
00:39:10,514 --> 00:39:14,101
<i>Well, there's no denying that there are</i>
<i>attractive men in the real world.</i>

547
00:39:16,937 --> 00:39:18,439
<i>But </i>Boyfriend on Demand

548
00:39:19,690 --> 00:39:21,609
<i>even lets me meet Jay Park.</i>

549
00:39:39,251 --> 00:39:41,253
WOULD YOU ACCEPT A SECRET DATE
WITH JAY PARK?

550
00:39:46,300 --> 00:39:47,676
You look pretty today.

551
00:40:01,816 --> 00:40:03,984
SPECIAL DATE
A SECRET RELATIONSHIP WITH JAY PARK

552
00:40:04,693 --> 00:40:06,570
How can you not get a second date?

553
00:40:06,654 --> 00:40:09,031
I don't know. It's so annoying.

554
00:40:09,115 --> 00:40:11,617
I had a good feeling
since our date was on my birthday.

555
00:40:11,700 --> 00:40:12,952
And I really liked him.

556
00:40:14,203 --> 00:40:15,037
Show me the texts.

557
00:40:20,876 --> 00:40:23,129
Hey, Mi-rae. Check this out.

558
00:40:23,212 --> 00:40:26,006
This guy wrote, "Happy birthday, ma'am."

559
00:40:26,882 --> 00:40:28,384
How old does he think she is?

560
00:40:28,467 --> 00:40:32,096
He's just a really polite guy.

561
00:40:33,097 --> 00:40:36,100
-He probably won't stay in touch, right?
-No, ma'am.

562
00:40:36,809 --> 00:40:38,436
Try texting him first, like,

563
00:40:38,519 --> 00:40:41,021
"What are you up to?"
"When should we meet up?"

564
00:40:41,105 --> 00:40:42,523
That's absurd.

565
00:40:42,606 --> 00:40:43,774
Hurry up and do it.

566
00:40:43,858 --> 00:40:46,318
She'd never be able to do it herself.

567
00:40:46,402 --> 00:40:47,319
Totally.

568
00:40:48,696 --> 00:40:50,072
Here. I'll do it for you.

569
00:40:50,156 --> 00:40:51,407
What are you doing?

570
00:40:51,490 --> 00:40:52,783
For real? Wait!

571
00:40:53,367 --> 00:40:56,579
Have you really lost it?
Don't send it. Don't!

572
00:40:56,662 --> 00:40:57,746
She actually sent it.

573
00:41:02,710 --> 00:41:03,878
He read it!

574
00:41:04,378 --> 00:41:05,838
Oh no!

575
00:41:06,338 --> 00:41:07,965
Don't hang around in the chat.

576
00:41:08,048 --> 00:41:10,009
Reading messages right away isn't cool.

577
00:41:12,261 --> 00:41:14,972
You're talking like a dating pro
all of a sudden.

578
00:41:15,723 --> 00:41:17,516
Did you get a reply? What did he say?

579
00:41:18,058 --> 00:41:20,478
-No way.
-What the hell?

580
00:41:21,061 --> 00:41:23,147
-He asked her out for this weekend.
-See?

581
00:41:23,647 --> 00:41:26,066
Ask first. If it works, great.
If not, move on.

582
00:41:26,150 --> 00:41:29,069
That's Dating 101. Write it down.

583
00:41:32,406 --> 00:41:33,699
I should take this.

584
00:41:34,658 --> 00:41:35,534
Sure.

585
00:41:37,161 --> 00:41:38,245
Yes, Ms. Yun.

586
00:41:38,329 --> 00:41:40,039
What's gotten into her?

587
00:41:40,122 --> 00:41:41,707
Do you think she's possessed?

588
00:41:50,174 --> 00:41:51,300
Iced Americano, please.

589
00:41:51,383 --> 00:41:54,136
That will be 4,000 won.

590
00:41:54,887 --> 00:41:55,721
Thanks.

591
00:42:03,604 --> 00:42:05,356
I see you're buying just a cup today.

592
00:42:06,106 --> 00:42:06,941
Excuse me?

593
00:42:08,025 --> 00:42:11,445
Last time, you bought another one
to drink on your way home.

594
00:42:14,657 --> 00:42:16,492
Here's your iced latte.

595
00:42:19,245 --> 00:42:21,497
Buying two wasn't necessary today.

596
00:42:24,083 --> 00:42:26,877
Hwany must be late with his file today.
How unusual.

597
00:42:28,128 --> 00:42:30,506
It looks like he's going hard this week.

598
00:42:36,136 --> 00:42:37,137
Is that so?

599
00:42:37,638 --> 00:42:40,224
Still, I doubt we're going to beat <i>TMTK</i>.

600
00:42:41,475 --> 00:42:44,311
I guess it's another late submission
with Ms. Yun tonight.

601
00:42:48,148 --> 00:42:48,983
No.

602
00:42:49,066 --> 00:42:52,194
We are also going hard this week, you see.

603
00:42:53,737 --> 00:42:55,197
Oh, is that right?

604
00:42:56,490 --> 00:42:58,576
Here's your Americano.

605
00:43:12,256 --> 00:43:13,090
I need a straw.

606
00:43:33,527 --> 00:43:35,321
It's about time you sent it. Come on.

607
00:43:45,039 --> 00:43:46,040
I'm heading out first.

608
00:43:47,625 --> 00:43:48,876
Sure. Good night.

609
00:43:48,959 --> 00:43:50,669
Right. Good luck.

610
00:43:58,010 --> 00:43:59,345
What am I going to do?

611
00:43:59,803 --> 00:44:00,638
YUN SONG

612
00:44:07,227 --> 00:44:08,062
UPLOAD COMPLETE

613
00:44:12,066 --> 00:44:13,442
I'm home.

614
00:44:13,525 --> 00:44:15,194
<i>Initiating home mode.</i>

615
00:44:19,740 --> 00:44:21,241
God, I'm wiped out.

616
00:44:27,456 --> 00:44:28,457
Let's see now.

617
00:44:39,426 --> 00:44:41,720
<i>-Is the spelling for real?</i>
<i>-It has to be a joke.</i>

618
00:44:41,804 --> 00:44:43,138
<i>The worst typo ever.</i>

619
00:44:43,222 --> 00:44:44,973
<i>Doesn't Naemo even have an editor?</i>

620
00:44:45,057 --> 00:44:47,810
<i>Choi Si-woo goes out in a blaze of idiocy.</i>
<i>God save him!</i>

621
00:44:50,312 --> 00:44:53,107
"Sorry to brother you,
but I'll be taking this woman."

622
00:44:54,358 --> 00:44:55,192
"Brother"?

623
00:44:56,110 --> 00:44:57,486
What am I looking at?

624
00:44:57,569 --> 00:44:59,238
Are you kidding me?!

625
00:44:59,321 --> 00:45:01,323
BROTHER

626
00:45:11,208 --> 00:45:13,377
Excuse me, sir?

627
00:45:13,460 --> 00:45:14,461
I'm sorry.

628
00:45:15,587 --> 00:45:18,006
So he "brothers" to take her away,

629
00:45:18,090 --> 00:45:20,300
buys her a giant diamond ring,
and proposes?

630
00:45:23,887 --> 00:45:25,222
Have you

631
00:45:25,305 --> 00:45:26,640
completely lost it?

632
00:45:28,100 --> 00:45:30,978
I should have checked more carefully.
This is my fault.

633
00:45:31,061 --> 00:45:33,522
How can I not be "brothered" right now?

634
00:45:34,815 --> 00:45:37,985
I'm dying from embarrassment
because of you, seriously!

635
00:45:40,404 --> 00:45:42,948
-Don't "brother" me. Just move.
-Right.

636
00:45:43,532 --> 00:45:44,992
I need some sugar. Damn it.

637
00:45:45,075 --> 00:45:46,869
Goodbye, sir.

638
00:45:46,952 --> 00:45:49,163
Has anyone got a macaron or something?

639
00:45:49,747 --> 00:45:52,583
God, I'm so freaking embarrassed!

640
00:46:00,090 --> 00:46:01,425
So embarrassing.

641
00:46:14,438 --> 00:46:17,775
Sorry to "brother" you,
but may I pass through?

642
00:46:17,858 --> 00:46:19,401
Oh, sure.

643
00:46:20,861 --> 00:46:21,904
Thank you.

644
00:46:27,034 --> 00:46:28,118
Did he say "brother"?

645
00:46:50,933 --> 00:46:52,726
Why did I act like such a child?

646
00:47:00,400 --> 00:47:01,652
Man, I'm beat.

647
00:47:14,581 --> 00:47:15,791
That hits the spot.

648
00:47:19,586 --> 00:47:20,587
<i>Ms. Yun.</i>

649
00:47:20,671 --> 00:47:23,715
<i>From now on, please send the file</i>
<i>before 7 p.m. without exception.</i>

650
00:47:23,799 --> 00:47:25,133
<i>I'm not asking.</i>

651
00:47:25,217 --> 00:47:27,052
<i>I'm going to die of embarrassment.</i>

652
00:47:27,135 --> 00:47:29,054
For the love of…

653
00:47:29,555 --> 00:47:31,557
Why is she lashing out at me so early?

654
00:47:31,640 --> 00:47:32,975
What's the fuss about?

655
00:47:38,355 --> 00:47:41,233
<i>Sorry to brother you,</i>
<i>but I'll be taking this woman.</i>

656
00:47:45,696 --> 00:47:46,864
What's wrong with it?

657
00:47:52,744 --> 00:47:55,622
<i>-Proof that she lives on IG.</i>
<i>-The man to know doesn't know much.</i>

658
00:47:55,706 --> 00:47:57,416
<i>-How are you an author?</i>
<i>-Airhead.</i>

659
00:47:57,499 --> 00:47:59,001
<i>Take some Korean lessons, please.</i>

660
00:47:59,084 --> 00:48:00,794
<i>See? You can be dumb and loaded.</i>

661
00:48:00,878 --> 00:48:02,588
<i>Don't be so harsh. She can't help it.</i>

662
00:48:02,671 --> 00:48:05,173
Who do you think you all are, King Sejong?

663
00:48:07,342 --> 00:48:10,178
If you don't want to read it,
just don't read it!

664
00:48:12,055 --> 00:48:13,640
Seriously!

665
00:48:17,269 --> 00:48:18,228
BOYFRIEND ON DEMAND

666
00:48:18,312 --> 00:48:19,187
What's this?

667
00:48:40,375 --> 00:48:41,460
<i>Look who it is.</i>

668
00:48:41,960 --> 00:48:43,545
What are you up to? Where are you?

669
00:48:43,629 --> 00:48:45,005
<i>I'm hanging out with Da-yeong.</i>

670
00:48:45,088 --> 00:48:48,759
What? You two met up?
Without telling me about it?

671
00:48:49,426 --> 00:48:52,220
You kept ignoring our messages.
We figured you were busy.

672
00:48:53,013 --> 00:48:55,098
You must be free now,
calling me like this.

673
00:48:55,933 --> 00:48:56,850
Are you mad?

674
00:48:57,601 --> 00:48:58,977
No, I mean…

675
00:48:59,728 --> 00:49:02,064
Don't be. I'm going through a lot.

676
00:49:02,814 --> 00:49:04,733
Where are you? Can I join you guys?

677
00:49:06,068 --> 00:49:08,612
-My boyfriend and Jun-ho will be here.
-Tell her to come.

678
00:49:08,695 --> 00:49:10,447
Want to come? You're welcome to join.

679
00:49:10,530 --> 00:49:13,075
So it's a double date.

680
00:49:13,992 --> 00:49:15,410
Nah, I'll pass.

681
00:49:15,494 --> 00:49:16,954
<i>Okay. Stay in touch.</i>

682
00:49:17,037 --> 00:49:18,330
Yeah.

683
00:49:27,589 --> 00:49:29,132
I want to get away.

684
00:50:04,376 --> 00:50:08,588
<i>Ms. Seo Mi-rae, would you like to go</i>
<i>and meet your new date?</i>

685
00:50:08,672 --> 00:50:11,425
I said I'll pass today.
My subscription's nearly over anyway.

686
00:50:14,469 --> 00:50:15,470
What the…

687
00:50:18,265 --> 00:50:19,391
What is this?

688
00:50:24,730 --> 00:50:27,899
This is driving me crazy.
I said I'll pass.

689
00:51:03,769 --> 00:51:04,853
An office worker?

690
00:51:10,984 --> 00:51:12,444
Nice weather.

691
00:52:03,578 --> 00:52:04,412
Seo Mi-rae.

692
00:52:29,521 --> 00:52:30,355
Is it you?

693
00:52:32,983 --> 00:52:34,234
How…

694
00:52:35,819 --> 00:52:37,529
It's been so long.

695
00:52:39,114 --> 00:52:40,532
Has it been ten years?

696
00:52:40,615 --> 00:52:42,450
<i>He's not a college student anymore.</i>

697
00:52:44,452 --> 00:52:46,037
SPRING, AND YOU

698
00:52:46,121 --> 00:52:47,497
"To be continued"?

699
00:52:59,384 --> 00:53:00,886
So what happened?

700
00:53:01,803 --> 00:53:02,637
What?

701
00:53:03,680 --> 00:53:05,599
I was worried when you disappeared.

702
00:53:09,394 --> 00:53:10,228
Well…

703
00:53:10,312 --> 00:53:11,605
Have you been well?

704
00:53:13,732 --> 00:53:17,736
<i>I knew it was just a ploy</i>
<i>to get me to extend my subscription,</i>

705
00:53:18,695 --> 00:53:20,322
<i>but having seen Seo Eun-ho…</i>

706
00:53:25,118 --> 00:53:25,952
I have.

707
00:53:27,495 --> 00:53:28,663
How about you?

708
00:53:29,623 --> 00:53:30,457
Me too.

709
00:53:32,417 --> 00:53:33,960
<i>…I had to fall for it again.</i>

710
00:53:34,461 --> 00:53:37,047
You've changed a lot, Mi-rae.

711
00:53:39,299 --> 00:53:40,175
Have I?

712
00:53:41,551 --> 00:53:42,385
You too.

713
00:53:44,804 --> 00:53:46,640
It's been ten years, after all.

714
00:53:50,143 --> 00:53:51,353
But you are…

715
00:53:54,314 --> 00:53:56,775
still as pretty as ever.

716
00:54:23,593 --> 00:54:24,427
Welcome…

717
00:54:25,011 --> 00:54:27,639
Oh my God, is there a fire somewhere?

718
00:54:27,722 --> 00:54:30,725
Yes. Fortunately,
we managed to put out the worst of it.

719
00:54:31,518 --> 00:54:32,477
That's good to hear.

720
00:54:32,560 --> 00:54:34,729
There's still a fire that won't go out.

721
00:54:35,397 --> 00:54:36,815
What? Where is it?

722
00:54:40,944 --> 00:54:41,987
It's burning

723
00:54:42,779 --> 00:54:44,114
in my heart for you.

724
00:54:48,493 --> 00:54:51,871
Mi-rae, I've spent my whole life
putting out fires.

725
00:54:52,372 --> 00:54:54,249
But this fire burning for you?

726
00:54:55,375 --> 00:54:56,376
I never

727
00:54:57,043 --> 00:54:58,295
want to put it out.

728
00:55:06,594 --> 00:55:08,555
WOULD YOU LIKE TO MEET
YOUR NEXT BOYFRIEND?

729
00:55:08,638 --> 00:55:09,472
YES

730
00:57:16,975 --> 00:57:21,980
Subtitle translation by: Daham Yoon


